Пограничье Нового Круга.
Главная Страница. Архив Новостей. Гостевая Книга. Поиск по сайту.
Из раздела "Книга
Времён".
Давно отложено, давно
И потому ль и оттого же
Невероятно, но виднО
Невыразимое моложе?
Хумарг Алак Раатр
из ремарок ко второму изданию
"Книги Времён.
Пограничье Нового
Круга.
Пограничье
белеет снегами.
Сильный
ветер спокойно быстр.
Преисполнена высь веками
В
горькой россыпи ярких искр.
Ветер флаги старые треплет
И
взвивается к далям вершин.
Взгляд
под льдистым сияньем слепнет
И
огни разжигает души.
Разгораются
души кострами.
Искры
рвутся, как кровь, на ветру.
Вновь сегодня между Мирами
Вместе
встали в ряд поутру.
Бьются
блики на старых доспехах.
В
перевязях молчат мечи.
И клубятся в снегов прорехах
Клочья
вечно живых причин.
На
сугробах гаснут закаты.
И
рассветы встают опять.
Словно
отсветам старой клятвы,
Искрам
снова в лучах сиять.
Как
сияли упрямо доспехи,
И
клинки через копоть и грязь,
Как
собою вершили вехи –
Всё
по снегу кровавую вязь.
Клинковый
холод и в груди и в горле.
Калёный
клёкот разъярённых стрел.
Безумие любой бездонной боли.
И
судеб всех смертельный передел.
Хрипит
беззвучно рваная аорта.
Угрюмый
крик, вонзённого клинка.
Дерётся,
обречённая когорта,
И
до конца тропа не далека.
Судьбы
в снег снова, снова ложатся.
Это
долг, это дело солдат –
Очень
нужно ещё продержаться.
Ведь
в долине их семьи спят.
Пусть
спокойно в домах милым спится.
Не
нарушит пусть крик тишины.
Бой
последний – опять на границе,
Как
и первый для каждой войны.
Были
доли и пеших и конных –
Смерть
не смотрит на сроки судЕб.
Без
обходов команд похоронных,
Без
прощального гимна во след
В
снег летели, валились с размаха.
Кровь
мешалась в сугробах с золой.
Только после исподней рубахой
Новый
чистый белел снежный слой.
А
лежать – лишь тела оставались.
Со
снежинками души в полёт.
На
морозе клинки рассыпались.
Сталь
вмерзала в камень и лёд.
Заметала метель, заметала
Старой
смерти, оставленный след.
Только
память сильней металла
И
за далями прошлых лет.
Снова
память зовёт угрюмо
Каждый
круг приходить сюда.
Здесь на скалах сереют руны –
Высекали
не для суда,
А для памяти, для откровенья
Данный
долг и высокая честь.
Перед новым годом мгновенья
Поминанья
особые есть.
Есть в году этот день, это утро
Пред
границей с годом другим,
Когда
встретиться важно, трудно
Вновь
с рассветом так дорогим.
"Есть
такой Ритуал. Мы в ответе.
Мы
свидетели клятвы своей.
Мы приходим сюда на рассвете
И
приводим с собой сыновей.
И
мальчишки молчат в удивленье,
Видя
в ровной шеренге бойцов,
Тех,
что горестно помолодели –
Не
знакомыми ставших отцов.
Край
зари, словно лезвие тонок,
Горизонт
раскалён, как металл.
Вьюга
бьётся в камни со стоном
И
всё валится в снег среди скал.
И
вот время, миг откровенья –
Первый
всполох, летит первый луч.
В Ритуале Поминовенья
Среди,
вскинутых горных круч,
Вверх
взмывают мечи из ножен,
Разгорается
свет на клинках.
Мир
без памяти – невозможен.
Пусть
мгновенья малы в веках.
Снова
в миг воплощается вечность,
Как
в любом неизбывном бою,
Не
безумие, не беспечность,
А
бессмертие – память свою
Разжигаем
с этим рассветом.
Вот
она не сгорает – горит.
Мы
верны ей, мы помним об этом.
С
нами память опять говорит.
Голосами погибших, средь воя
Арбалетных
калёных болтов.
Каждый, кто не вернулся из боя
Снова
встать с нами в ряд готов.
Здравствуй,
Друг! И слеза – не стыдно.
Вы
остались там, а мы – здесь.
Новый
Год – уже снова видно.
Перевал
снегом выбелен весь.
Всё
сияет, искрится на солнце.
Вот
– ещё один кончился Круг.
А
в долине лампады в оконцах.
Как
же так – без тебя вновь, Друг?!
Без
тебя твой сын вырастает.
Дочка
– учится слог выводить.
Без
тебя вешний снег растает.
Без
тебя твоей матери быть.
Остаётся
вопрос без ответа.
И
спокойствие здесь не причём.
Только
тень его вздрогнет ветром
И
положит ладонь на плечо.
Мёртвых
благословенье безмолвно.
Мы
спускаемся с утренних гор.
Мы достойно прожили, словно
Этот
важный для нас разговор".
А
в Долине –
Уже
накрывают столы.
Там
и платья,
И
скатерти белым белы.
Там
улыбки и смех,
Угощенья
для всех.
Там фонариков свет
Льют
из окон на снег.
Разноцветные
свечи,
Гирлянды
в полёт.
В этот праздничный вечер
Компоты
и мёд,
Отвары,
настойки,
Колбасы,
сыры,
Печенья
и слойки,
Жаровен
дары.
"Но
среди суеты новогодней,
Как
среди прочих дней или дат,
Вспомним
мы, как всегда, и сегодня
Не
пришедших с войны солдат.
И
в любом деревенском домишке
Третью
чашу – поднимут за них.
И вдова со слезами в сынишке
Вновь
узнает, погибшего лик.
И
лишь туда, где память, как не в моде,
Где
гонка жить тщеславней и наглей
Устало тени снова не приходят
В
доспехах Пограничных Патрулей.
Очень
трудно порой удержаться,
Не
из камня сердца и в горах –
Не
сравнить чтоб, и не ужасаться,
Своих
мертвых, сжигая в кострах.
Ведь вОры, подлецы и лицемеры,
Живущие
за счёт чужих трудов,
Чужих
смертей, о, да, они-то целы,
И
средь чумы им даже пир готов.
Не
о них мы сейчас, не об этом.
Возвращаемся
мы домой.
И
наполнены тёплым светом
Наши
окна там – над рекой".
Но
среди новогодних застолий,
И
в разорванных сумрачных снах
Сердце
стиснется вновь от боли,
Свою
старую память узнав.
И
Любимая вздрогнет, проснётся
Осторожно заглянет в глаза,
И
ладонью ко лбу прикоснётся,
Ничего,
ничего не сказав.
Встанет,
тихо прильнёт к колыбели
И
заплачет беззвучно опять,
Вспомнив
то ожиданье потери,
Когда
было страх не унять.
И,
боясь, словно, в радость поверить,
Станет снова, ещё и ещё
Поцелуями
ласково мерить
Бесконечно
родное плечо.
А
на утро нового круга –
Новый
свет, новый мир, новый год.
Над раздольем цветного луга
Белых
горных вершин хоровод.
Пограничье
белеет снегами.
Свету
– снова сиять и кружить.
Нами
создан Мир – не богами.
Нам
трудиться в Мире и жить.
Просыпаются
тёплые окна.
Блики
света, как образА.
И
танцуют зарницы на стёклах,
И
лучатся Любимой глаза.
Империя Итэри.
Северо-восточная
Пограничная Гряда. Долина Куэт.
Седьмой круг после
Великой войны.
Хумарг Алак
Раатр.
"Книга
Времён".
Раздел 5. "Круги".
Композиция №2.
Арроатр.
Библиотека Восточного Простора. Переводы с Итэри.
* * *
Англо
и русскоязычные стихотворные переводы –
Оливер
Арсеньевич Гордин.
Около
двухсот лет спустя по стандартному исчислению.
Система
звезды "Аррина". Зона высоких орбит планеты "Арроатр".
Научно-исследовательская
космическая станция "Прометей-2".
Институт
Внешних Исследований. Файлы базы "Цитанга".
© Олег А. ГорЯчев, г. Тверь,
10, 17, 18, 20, 23, 25, 26.12.02.
*
* *
...Так было
изначально.
Перевалы Дартакра были границей.
От Второго Начала Времён, через эпохи Свободных Кланов, при
становлении Первой Империи, и на протяжении всей последующей истории региона Итэри.
Любая крупная
интервенция и короткий набег начинались на границе и там же, однажды, находили
свой конец.
Как в любые
времена, в самых разных из известных нам человеческих цивилизаций
солдаты-пограничники и, "просто" живущие у границы, первыми встречают
нападение врага и последними возвращаются домой.
Или не
возвращаются.
...Войну в
тех горах издавна сравнивали с безумным голодным зверем. Этот зверь особенно
силён в начале своей охоты – в первом броске, и перед своей гибелью. Смертельно
раненый зверь – смертельно опасен...
* * *
...В стихотворении "Пограничье Нового
Круга", как и в "Литании Нового Круга"
затрагиваются некоторые из событий, происходивших на Белом Перевале – самом
знаменитом из перевалов Дартакра ещё в начале периода
Реформации.
В "Литании..." упоминается, как после
официального завершения Великой войны, последние из выживших ополченцев горных
кланов итэри долины Куэт,
возвращались домой. Шестьдесят семь человек –
все, кто остались от более чем
четырёх тысяч бойцов легендарного "Кланового резерва"
Северо-восточного Пограничного Патруля.
Уже, спускаясь с перевала, они столкнулись с передовым отрядом могатуров-мэзэги.
Как оказалось, впоследствии – за вражеской
разведгруппой следовали ещё три полных сотни этих, неизвестным образом
уцелевших, так называемых, "Бессмертных" – личной гвардии
Предводителя, которые избрали беззащитную долину, местом своего последнего
преступления, перед уходом за кордон.
Ополченцы-итэри, уже видевшие крыши родных домов, вернулись в горы и
закрыли собой перевал. Там в последний рассвет уходящего года, в белоснежных теснинах...
...Домой в долину вернулись только восемь ополченцев.
Двое из них умерли от ран.
С тех пор ветераны перед встречей каждого Нового Круга
приходили на Белый Перевал, приводили своих сыновей, и совершали ритуал
Поминовения.
* * *
Всем счастливого Нового Года.
Мир для радостей не маловат.
Под крылом высоты небосвода
И удач, и здоровья. Оат.
Оливер
Арсеньевич Гордин.
Из полемики с
Даниелем Абрахамом Ноулингом
– автором статьи
"Поэзия итэри периода
Реформации: диссидентство или декаданс?"
Институт
Внешних Исследований. (ИВИ)
Факультет
“Прикладная Культурология”.
Кафедра
"Полевого анализа”.
Специальность
“Спасательные операции”.
Специализация
“Особое оперативное обеспечение”.
См. так
же методические пособия для аспирантуры направления "Арроатр".
Старая
Земля. Институтский информаторий
открытого доступа.
© Олег А. ГорЯчев, Тверь,
декабрь