"Платье "голых королей..."

 

Главная Страница.       Архив Новостей.           Гостевая Книга.            Поиск по сайту.

 

Из раздела "Собрание Песен".

* * *

"Новое платье короля" © Ганс Христиан Андерсен, 1837 г.

"Голый король". © Евгений Львович Шварц, пьеса, 1934 г.

 

* * *

"Тишь, да гладь, да божья благодать". © Русская народная поговорка.

В современном русском языке больше сохранилось в сокращённом виде – "тишь да гладь", как выражаются филологи, "в ранге устойчивого словосочетания".

 

* * *

 

Платье "голых королей" –

Из подобострастия.

Лести сахарный елей –

Парфюмер всевластия.

 

Лицемерья гладь, не тишь,

Эх, эксплуатируют –

Даже дамы с ними, слышь,

Радость имитируют.

 

 

© Олег А. ГорЯчев, Тверь, 2009-2012 гг.

Из "Гражданских куплетов".

(Схожая стилистика – "Солдатские куплеты".)

 

* *  *

Вспомнилось ещё, вроде к месту.

Где-то в "позднем детстве" ("конец 80-х ли начало 90-х гг.") один из друзей привёз из "фрондирующей" Москвы несколько более ироничную пару строк:

 

В рабьих глазах отражался маразм:

"Партия Ленина – вечный оргазм".

 

© Фольклор 80-х.

 

Ну, то есть наличие вольнодумства и отсутствием ханжества в содержании, конечно, удивительными не показались. А вот форма иронии тогда была сочтена достаточно не банальной.

Можно поменять в двустишии "название партии" (или "не партии" или "не название") – суть особо не изменится, во всяком случае, в этой стране. И "коммунистические" и "демократические" варианты в этой стране, видимо, заслуживают достаточно схожего отношения. Однако в детстве всё было "проще" что ли, хотя бы в силу пресловутого юношеского максимализма.

 

Рядом с нашим селом – "Медновский Мемориал" на месте массового захоронения и нашим расстрелянным репрессированным и полякам – "филиал" Катыни, если кто не в курсе. Ученики нашей сельской школы участвовали ещё в самых первых раскопках. Доводилось бывать там не однократно.

 

19 октября 1996 года было издано правительственное постановление за подписью В.Черномырдина «О создании мемориальных комплексов советских и польских граждан — жертв тоталитарных репрессий в Катыни (Смоленская область) и Медном (Тверская область)». 2 сентября 2000 года открыт памятник расстрелянным полякам, к которому ежегодно в этот день приезжают родственники убитых и ставят свечи.

Памятник расстрелянным советским гражданам, предполагавшийся по проекту, так и не был поставлен. В 2007 году финансирование строительства мемориала (построен на 80%) было прекращено.

С 2003 года мемориал — филиал петербургского Музея политической истории. Есть оказывается и такая организация.

 

Впрочем, из привезённого другом из Москвы, тогда больше заинтересовала довольно-таки детальная свинцовая реплика (в смысле, выплавленная модель) "флотского" браунинга.

Ну, помните из старой бардовской вещицы:

 

...Но спор в Кейптауне решает браунинг.

И англичане начали стрелять.

Беда пришла туда, где каждый без труда

Найти себе мог женщин и вина...

Что-то такое.

© Всё же изначально Павел Моисеевич Гандельман, "В Кейптаунском порту". Стала "фольклорной", много вариантов.

Между прочим, Павел Моисеевич из тех людей, кто в 1941 г. поступил в Военно-морскую медицинскую Академию (было 16000 заявлений на 200 мест) и попал на легендарный "Сталинградский курс" – единственный курс, который целиком в 1942 г. ушел на фронт под Сталинград. Из 205 человек вернулись "меньше половины".

Как-то так.

 

На мой вкус интересный факт про песню.

 

Дело было ещё в 1940-м году, автор учился в 9-м классе. Песня "В Кейптаунском порту" задумана  была под впечатлением очень популярных тогда песен, таких как "Девушка из маленькой таверны..." Ребят заинтересовало, откуда берутся такие песни, и они решили провести эксперимент.

Начали его вместе с Трудославом Залесовым, стали писать песню на мелодию песни Леонида Утесова "Красавица моя". Писали по строчкам, закончил песню Гандельман. Написанные куплеты утверждались классом.

Напевали ее среди знакомых. Авторский текст совершенно отличается от общеизвестного. В 1997 г. была передача по Радио России, подготовленная Эдуардом Успенским. В ней рассказывалась история создания этой песни, спеты оба варианта: авторский и общеизвестный. История создания песни "В Кейптаунском порту..." изложена и в книге В. В. Конецкого "Третий лишний" (Ленинград, Сов. писатель, 1983, со стр. 77 и далее).

Кстати, ребята начали писать на уроке литературы, где проходили "Кому на Руси жить хорошо". (Поэма Н. А. Некрасова)

 

Вот такие люди. И какая страна? И такие "везения" на преступные варианты и государств в этой стране, на любой вкус.

Однако.

 

Хостинг от uCoz