Привал у капонира.

                                                                        

Из раздела "Квантовые танцы".

 

Главная Страница.                 Архив Новостей.          Гостевая Книга.          Поиск по сайту.

 

        

Привал у капонира.

 

 

"Если ожидаешь праздник,

А случается беда –

Разве Мир так угораздит?

Может так с тобой всегда?

 

Даже если не с тобою,

Но справляться-то – тебе,

И опять бедламы бою,

И порез на бороде.

 

И опять держаться крепко,

И стоять стеной, горой,

Хотя знаешь – "не разведка",

Да, и вовсе не герой.

 

Плохо, что ещё вот – эхом

Долг совсем другой задет,

Не десантом, не морпехом,

Но пятном на парапет.

 

Но ведь справился, однако!

Эй, дыши же веселей!

Как побитая собака,

Не лежи меж кораблей!

 

И поймут ведь, правда, люди –

Уважаешь их не зря?!

Не сияние на блюде,

Но взойдёт опять заря!

 

Окажись опять сильнее,

И побрейся, причешись,

Стань, старик, опять светлее,
Будь самим собой, держись!" –

 

Не шуты и не паяцы –

Мысли, чувства и дела.

Лишь пораненные пальцы

Судорога вдруг свела,

 

Стиснула и отпустила.

Чуть полегче на душе?

Ну, да что ж это за сила?

Не шаблон, и не клише.

 

Далеко ещё до стужи.

Почему же зябко так?

Возле капонира лужи.

В небесах луны пятак.

 

Лучик – серебра пришелец

Пляшет бликами в дожде.

Может отсветы Волшебниц

Так поют о Красоте?

 

Словно песенка Элизы,

Хриплой флейты ворожба.

И блестят повсюду гильзы.

Вновь расстреляна борьба?

 

А старик сидит сутулясь –

Звёзды мокнут в бороде,

Разговаривает, хмурясь,

С отражением в воде.

 

На плечах опять полмира.

Закипает в жилах кровь.

Лишь привал у капонира.

Выпрямиться – вскоре вновь.

 

 

© Олег А. ГорЯчев, Тверь, 1, 3.07.07.

 

 

* * *

 

 

КАПОНИР, а, м. [фр. caponniиre < ит. capponiera < исп. сароnеrа клетка для каплуна]. воен. 1. В старых крепостях: каменная сводчатая постройка для продольного обстрела крепостных рвов. 2. Оборонительное сооружение, из которого ведется огонь в двух противоположных направлениях. 3. Укрытие для самолетов, защищающее их от взрывов снарядов и авиабомб.

 

КЛИШЕ, нескл., с. [фр. clichй < clicher клишировать]. 1. полигр. Печатная форма (из металла, дерева или пластмассы) с рельефным рисунком, служащая для воспроизведения иллюстраций. Изготовить к. Сделать оттиск с к. |        | Ср. манера2, трафарет1, шаблон1, штамп1. 2. Расхожий речевой оборот, штамп3. |     | Ср. стандарт2, трафарет3, стереотип3, шаблон2.

* * *

 

А ещё, наверное, отчасти и под впечатлением сюжета – в очередной раз вспомнил термин из биохимии (если угодно, из Молекулярной Биологии) нуклеиновых кислот: Эксцизионная Репарация.

 

Экцизионная от англ. excision – вырезание.

Репарация – и, ж. [фр. rйparation, нем. Reparation < лат. reparātio восстановление, обновление].

 

"Своими словами скажу", что в общей схеме Эксцизионная Репарация – это процесс восстановления повреждённой нуклеотидной последовательности (в том числе, пресловутой ДНК) путём вырезания, безнадёжно нарушенной цепочки, и синтеза уже верной последовательности заново.

Действительно весьма элегантное эволюционное решение. Вот только, соответствующие ферментные системы, как давно оказалось, далеко не являются панацеей, во всяком случае, в "штатной", в "табельной" среде, в стандартном "автоматическом" режиме функционирования.

Однако, специфичные модификации, как выясняется, в принципе возможны. (Прилагательное "специфичные" – в данном случае, тоже использовано в биологическом смысле, как, в энзимологическом понятии "субстратная специфичность", собственно, насколько я понимаю, в этой специфичности в немалой степени и сложность.)

 

А между тем, упомянутый механизм репарации, на мой взгляд, достаточно интересно может описывать, на пример, в качестве сравнения, и варианты человеческих отношений с разного рода жизненными сложностями.

 

 

Хостинг от uCoz