Привал у капонира.
Из раздела "Квантовые танцы".
Главная Страница.
Архив Новостей. Гостевая
Книга. Поиск по
сайту.
Привал у капонира.
"Если
ожидаешь праздник,
А
случается беда –
Разве
Мир так угораздит?
Может
так с тобой всегда?
Даже
если не с тобою,
Но
справляться-то – тебе,
И
опять бедламы бою,
И
порез на бороде.
И
опять держаться крепко,
И
стоять стеной, горой,
Хотя
знаешь – "не разведка",
Да,
и вовсе не герой.
Плохо,
что ещё вот – эхом
Долг
совсем другой задет,
Не
десантом, не морпехом,
Но
пятном на парапет.
Но
ведь справился, однако!
Эй,
дыши же веселей!
Как
побитая собака,
Не
лежи меж кораблей!
И
поймут ведь, правда, люди –
Уважаешь
их не зря?!
Не
сияние на блюде,
Но
взойдёт опять заря!
Окажись
опять сильнее,
И
побрейся, причешись,
Стань,
старик, опять светлее,
Будь самим собой, держись!" –
Не
шуты и не паяцы –
Мысли,
чувства и дела.
Лишь
пораненные пальцы
Судорога
вдруг свела,
Стиснула
и отпустила.
Чуть
полегче на душе?
Ну,
да что ж это за сила?
Не
шаблон, и не клише.
Далеко
ещё до стужи.
Почему
же зябко так?
Возле
капонира лужи.
В
небесах луны пятак.
Лучик
– серебра пришелец
Пляшет
бликами в дожде.
Может
отсветы Волшебниц
Так
поют о Красоте?
Словно
песенка Элизы,
Хриплой
флейты ворожба.
И
блестят повсюду гильзы.
Вновь
расстреляна борьба?
А
старик сидит сутулясь –
Звёзды
мокнут в бороде,
Разговаривает,
хмурясь,
С
отражением в воде.
На
плечах опять полмира.
Закипает
в жилах кровь.
Лишь
привал у капонира.
Выпрямиться
– вскоре вновь.
©
Олег А. ГорЯчев, Тверь, 1, 3.07.07.
* * *
КАПОНИР, а, м.
[фр. caponniиre < ит. capponiera
< исп. сароnеrа клетка для каплуна]. воен. 1. В старых крепостях:
каменная сводчатая постройка для продольного обстрела крепостных рвов. 2.
Оборонительное сооружение, из которого ведется огонь в двух противоположных
направлениях. 3. Укрытие для самолетов, защищающее их от взрывов снарядов и
авиабомб.
КЛИШЕ, нескл., с. [фр. clichй < clicher клишировать]. 1. полигр. Печатная форма (из
металла, дерева или пластмассы) с рельефным рисунком, служащая для
воспроизведения иллюстраций. Изготовить к. Сделать оттиск с к. | | Ср. манера2,
трафарет1, шаблон1, штамп1. 2. Расхожий речевой
оборот, штамп3. | | Ср. стандарт2, трафарет3, стереотип3, шаблон2.
*
* *
А ещё, наверное, отчасти и под впечатлением сюжета – в
очередной раз вспомнил термин из биохимии (если угодно, из Молекулярной
Биологии) нуклеиновых кислот: Эксцизионная Репарация.
Экцизионная – от англ. excision – вырезание.
Репарация – и, ж. [фр. rйparation,
нем. Reparation < лат. reparātio
восстановление, обновление].
"Своими словами скажу", что в общей схеме Эксцизионная Репарация – это процесс восстановления
повреждённой нуклеотидной последовательности (в том числе, пресловутой ДНК)
путём вырезания, безнадёжно нарушенной цепочки, и синтеза уже верной
последовательности заново.
Действительно весьма элегантное эволюционное решение. Вот только, соответствующие ферментные системы, как давно
оказалось, далеко не являются панацеей, во всяком случае, в
"штатной", в "табельной" среде, в стандартном
"автоматическом" режиме функционирования.
Однако, специфичные модификации, как выясняется, в
принципе возможны. (Прилагательное "специфичные" – в данном случае,
тоже использовано в биологическом смысле, как, в энзимологическом
понятии "субстратная специфичность", собственно, насколько я понимаю,
в этой специфичности в немалой степени и сложность.)
А между тем, упомянутый механизм репарации, на мой
взгляд, достаточно интересно может описывать, на пример, в качестве сравнения,
и варианты человеческих отношений с разного рода жизненными сложностями.