Рассвет окончания лета.

 

Главная Страница.     Архив Новостей.          Гостевая Книга.          Поиск по сайту.

 

Книга Времён.

 

Рассвет окончания лета.

 

 

Кончается лето. Песчаной змеёй

На зелень уже желтизна наползает.

И пятнами света, и пряной землёй

Пропахнув заря, горизонт осязает

 

Краями израненных крыльев своих,

Раскинутых ярко по-над облаками.

А небо с землёй делят Мир на двоих.

И рваный туман. И мгновенья веками.

 

И в этих веках и на этом ветру

Опять остаётся так много, так мало –

Дорогу принять, и пойти поутру

До самых небес на груди перевала.

 

Я там расскажу небесам о земле.

Здесь они далеко, и опять не услышат.

Прийти к рубежу, не склониться к судьбе,

Взойти высоко. Ну, куда ж ещё выше?

 

Ведь выше границы – нечем дышать.

Зато беспредельна там тишина.

И лишь в тишине можно верно решать

Какая дорога дальше нужна.

 

В ушах металлический посвист навяз,

И крики врагов в злобном яростном танце,

И ругань, и грохот, и скрежет и лязг,

И вой на полях в грязно-буром багрянце.

 

В городах ещё лжи вместе с шумом полно,

Звенят кошельки, и грохочут литавры.

Но мёртвых никак не вернуть всё равно.

Их души давно за Порогами Карры.

 

Война пронеслась арбалетным болтом,

На вдохе навылет пробила реальность.

Вражда удалась. И что будет потом –

Не знает никто, невзирая на давность.

 

Успеть до осенней распутицы в срок

Пройти перевал – цель ближайшая тлеет.

Что должен ещё на ладонях дорог –

Никто за меня и решить не сумеет.

 

Туман над дорогой, клубясь, ворожит.

А за перевалом лишь трупы, да камни.

Ребят схоронить, наконец, надлежит –

Не погребены там, погибшие парни.

 

Там помню, отломилась неба долька,

И падала у самого лица,

И до развязки оставалось только

Поменьше сотни вдохов на бойца.

 

У бывших мальчишек нет возраста там.

И снова живых от беды оградили.

Дождями прошли по родимым местам –

Ребята своих навестить приходили.

 

Тогда и сам – едва не стал дождём,

Но знахари заштопали, однако,

Сказали мне, что заново рождён,

Но не сообщили, ни смысла, ни знака.

 

А на пепелище и смысл не найти.

Вот я и ушёл, и скитаюсь до срока

По полной, в предсказанных встречах в пути.

Так и соотносятся Путь и Дорога.

 

Соотнеслись сотни тысяч причин

С первоосновой простого рассвета.

И безграничность дорог величин.

И не навечно кончается лето.

 

Развенчано лето, корону свою

Вот-вот передаст старшей третьей сестре.

Я на полпути к перевалу стою.

А крылья зари – на небесном костре.

 

Не страшно заре свою сущность принять.

Она, разгораясь, становится солнцем.

И значит, день новый будет опять

В нитях путей не простым волоконцем.

 

 

Северо-западное пограничье  империи Итэри.

Подножье Гиблых Гор. Второй Таллийский конфликт: исход.

 

Хумарг Алак Раатр.

 

"Книга Времён".

Раздел 2.: "Вторая Четверть Кругов" –  Лейтлалль. (Лето.)

Глава 3.: Август-прощальник. Тариат-таа. (Третьелетник-месяц.)

Композиция №4.

 

Арроатр. Библиотека Восточного Простора. Переводы с Итэри.

 

* * *

 

Англо и русскоязычные стихотворные переводы –

Оливер Арсеньевич Гордин.

 

Около  двухсот лет спустя по стандартному исчислению.

 

Система звезды "Аррина". Зона высоких орбит планеты "Арроатр".

Научно-исследовательская станция "Прометей-2".

 

Институт Внешних Исследований. Файлы базы "Цитанга".

 

© Олег А. ГорЯчев, Тверь, 19, 24.08.08.

 

Хостинг от uCoz